Здание III Общеобразовательного лицея имени Адама Мицкевича является украшением одной из главных улиц Катовиц – улицы Мицкевича. История школы относится к 70-ым годам XIX века, само же здание было завершено в 1900 году. Проект здания разработал Иосиф Пежик, придавший постройке неоготический характер. Здание было построено из кирпича и камня. Эффектно смотрятся возносящиеся над крышами башенки, ризалиты с красивыми верхушками и розетка, расположенная на главном фасаде.
Улица Мицкевича в Катовицах считается одной из презентабельных улиц столицы Верхней Силезии. Свою "карьеру" она начала во второй половине XIX века под названием Набережная, затем она называлась улицой Августа Шнайдера. Здесь находятся много интересных старинных памятников архитектуры конца XIX - начала XX века, такие как неоготическое здание III Общеобразовательного Лицея имени Адама Мицкевича, дома в стиле сецессии, модернистские здания и современные небоскребы.
Вилла Гольдштайнов в Катовицах, называемая также Дворцом Гольдштайнов или Дворцом Промышленников, - здание в неоренессансовом стиле, расположенное в западной части исторического центра Катовиц, на углу улиц Яна Матейки и Площади Свободы/Plac Wolności (когда-то – Вильгельмплатц). Вилла была выстроена в 1872 году для и на деньги Абрахама и Юзефа Гольдштайнов, богатых евреев, приехавших в Катовице с территории Российской Империи и некоторое время проводящих свой бизнес в Верхней Силезии.
Возрожденный Музей Силезии в Катовицах расположился в 1984 году во внушительном здании бывшего отеля «Гранд» на улице Корфанти,3/ul. Korfantego, 3. Постройка в 1899 году была осуществлена на деньги катовицкого предпринимателя Макса Винера, проект же был Игнаца Грюэнфельда (по другим данным автор проекта – Герд Циммерманн). Кирпичному элегантному строению были приданы неоренессансные формы с декоративными украшенными верхними фасадными выступами.
Катовицы прошли путь развития от небольшой деревни до крупного городского промышленного центра в течении последних десятилетий, а именно с конца XVIII до середины XIX века. Старейшая и наиболее важная ось городской планировки – это линия соединяющей три площади: Свободы, Рынка и Шрамка. Из этих трех площадей раньше всех появился Рынок – место, которое в течении нескольких веков являлось важным транспортным узлом. Старейшая городская ось была застроена величественными зданиями, среди которых синагога, костёл Святой Марии и т.д.
Катовице – второй, после Варшавы, город в Польше, известный самым большим количеством высотных зданий. Традиции столицы Верхней Силезии в этой отрасли тянутся из 20-30х годов - межвоенного двадцатилетия, когда именно здесь первым в стране было возведено здание, называемое небоскрёбом. В настоящее время здание-рекордсмен - высотная башня «Альтус» высотой 125 метров и общей площадью поверхности 69 000 квадратных метров.
The restaurant sunlight is the hotel’s flagship, available not only for hotel guests. The restaurant, flooded with natur...
Больше>>
The restaurant sunlight is the hotel’s flagship, available not only for hotel guests. The restaurant, flooded with natural light, open space offers room for up to 160 guests. The interiors are full of distinctive colours combined with minimalist forms.
<<меньше
The hotel has a modern SmaQ Restaurant, which, due to its location in the city center, is an ideal place for hotel guest...
Больше>>
The hotel has a modern SmaQ Restaurant, which, due to its location in the city center, is an ideal place for hotel guests, tourists and residents of Katowice.
<<меньше
Moodro Restaurant is a unique place located in the old engine building belonging to the Silesian Museum in Katowice. The...
Больше>>
Moodro Restaurant is a unique place located in the old engine building belonging to the Silesian Museum in Katowice. The traditions of our region blend harmoniously with modernity. The stylish interior of the old engine building give to this place a unique character.
<<меньше
Kuchnia Otwarta Restaurant specializes in a traditional Polish cuisine, and all the dishes served are based exclusively ...
Больше>>
Kuchnia Otwarta Restaurant specializes in a traditional Polish cuisine, and all the dishes served are based exclusively on natural and local ingredients. The dining room is open to the kitchen, dishes are serve with the principles of the French service.
<<меньше
Nasze bistro powstało z pasji do roślinnej kuchni i przekonania, że możliwe jest życie i jedzenie, pozwalające oszczędzić zbędnego okrucieństwa wobec zwierząt, nie zmuszając tym samym do kulinarnych wyrzeczeń i ascezy.