DETAILS OF THE TOURIST ATTRACTION
Category: Nature

The Twardowski Gate in Złoty Potok


Brama Twardowskiego (Twardowski Gate) is a rock form, resembling an ogival gate, located in a picturesque area of the Wiercica river valley, a few miles from Złoty Potok. This rock, with a height of 4 m, is considered one of the most beautiful rocky outcrops of the Kraków-Częstochowa. This landmark of the northern part of the Polish Jura was named after Zygmunt Krasiński himself. While staying in Złoty Potok in the summer of 1857, Krasiński visited the area in some detail, and by the way gave the names of many of the local peculiarities.

Location
Złoty Potok
Janów
Kraków-Częstochowa Jura
in the forest
Contact data
: http://www.janow.pl
Availability
: whole year
General Information
: rock formations
Prices & amenities
: admission free
Organizer
Polska

Nie jesteś zalogowany. Aby skorzystać z planera podróży musisz się zalogować.

Przejdź do strony logowania.

Attractions
Routes
Galleries
City audio tours
Zapraszamy na audiowycieczkę doliną Wiercicy!
Sound files
1369
/Media/Default\.MainStorage/Poi/flw4x3ve.3c2\1369.mp3

Nearby
Złoty Potok
Kompleks źródliskowy Zygmunta i Elżbiety w Złotym Potoku to zespoły źródeł oddalone od siebie o kilkadziesiąt metrów a nazwę nadał im od imion swoich dzieci przebywający tutaj z rodziną w 1857 r. poeta polskiego romantyzmu Zygmunt Krasiński. Wypływające z kilkunastu szczelin potoki są dodatkowo zasilanie licznymi źródłami korytowymi. Źródła mają charakter szczelinowo-krasowy. Są to źródła spływowe, związane wyłącznie z wapieniami skalistymi. Próżniami krasowymi woda przepływa bardzo szybko, stąd źródła mają zmienną wydajność.
Złoty Potok
The building of Rybaczówka, erected in the interwar years, in 1935, served as a mountain hostel of the Polish Tatra Society until the end of the Second World War. It is associated with the trout farm of the Raczynskis, which was once the first trout farm in Europe. The building was put up at the initiative of Count Aleksander Raczyński, who was known as a passionate of tourism. The building, alternately devastated and renovated during the communist period and neglected in the years after the fall of communism, is waiting for its revitalization. Currently, it is being used by the Silesian Agricultural Advisory Center in Częstochowa and for tourism purpose.
Złoty Potok
The trout farm in Złoty Potok is the oldest breeding farm in continental Europe. Ponds on the small river of Wiercica in the Kraków-Częstochowa Upland were built by Count Edward Raczyński, the owner of the estate in Złoty Potok. Engineer Michał Girdwoyń, the best then a specialist was commissioned to design the ponds’ arrangement. In 1881, the first ponds were stocked with trout brought in from California in the United States.
Złoty Potok
“Diabelskie Mosty” (Devil's Bridges), located in the valley area of the Wiercica river valley (about 4 km from Złoty Potok), is a conspicuous, 15-meter-tall rocky outcrop. The rock is cut by deep slits, and in its top part there is a spacious cavity with a length of about 8 meters, forming a tunnel. Legends associate the Devil's Bridges with sorcerer Twardowski. It is also a place of the successful guerrilla action of the Home Army of 9 November 1944 - the assassination of the so called Bloody Julek.
Diabelskie Mosty, znajdujące się w rejonie doliny Wiercicy (ok. 4 km od Złotego Potoku) to charakterystyczny, wysoki na 15 m ostaniec skalny. Skała porozcinana jest głębokimi szczelinami, a w jej górnej partii znajduje się obszerne wydrążenie o długości ok. 8 metrów, tworzące tunel. Legendy wiążą Diabelskie Mosty z postacią czarnoksiężnika Twardowskiego. Jest to także miejsce udanej akcji partyzanckiej Armii Krajowej, z 9 listopada 1944 r. - zamachu na tzw. Krwawego Julka.
Złoty Potok
The stretch of the Wiercica valley from the foot of the castle on the Ostrężnik hill to Złoty Potok and Janów belongs to the most beautiful parts of the Polish Jura. Tourists are impressed with the clean water of the Wiercica, nice forests and limestone cliffs of fancy shapes. Besides, there are plenty of monuments here (with the palace of the Krasińskis and the manor of the Raczyńskis in the forefront) and the places associated with Zygmunt Krasiński, one of the Three Polish Bards - national poets of Polish Romantic literature. There are a lot of tourist routes and educational trails which lead to the above mentioned attractions
See more
Silesian Tastes Culinary Trail
Kroczyce
The restaurant is located in a picturesque area of Krakow-Czestochowa Upland and offers traditional Polish, Jurassic an... More>>
Częstochowa
The beginning of the restaurant operation Złoty Garniec Inn is 2013. From the very beginning, the restaurant owners focu... More>>
Częstochowa
Two-storey restaurant tempts with its own beer and exceptional cuisine with well-known regional dishes such as buttermil... More>>
Częstochowa
The restaurant is located in a city centre, in historic cellars of City Hall.
Accommodation
Złoty Potok
Welcome in picturesque location on Jura krakowsko-częstochowska There you will spend time as fairy land in beautiful natural circumstances of the Golden stream. Air-condition Kmicić on wynosłej Rock Park and Fifth Third Bank, joint Reserve stup offers you an unforgettable stay in this charming place. To your disposal well equipped with 84 places in rooms for 1, 2 and 3 persons and apartments
See more
Gastronomy
Złoty Potok
W naszej smażalni ryb można zjeść pysznego smażonego pstrąga i karpia wraz z dodatkami. Mamy tutaj wodę źródlaną i mikroklimat alpejski, dlatego nasze ryby smakują wyśmienicie.
Złoty Potok
Złoty Potok nieodłącznie związany jest z hodowlą królewskiej ryby – pstrąga tęczowego. W 1881 roku hrabia Edward Raczyński – właściciel Złotego Potoku – postanowił wykorzystać krystalicznie czystą wodę ze źródeł Zygmunta i Elżbiety, i założyć hodowlę ryb łososiowatych. To tutaj od 2000 r działa Smażalnia Pstrąga
Pstrągarnia w Złotym Potoku jest najstarszym tego typu gospodarstwem hodowlanym na terenie Europy kontynentalnej. Stawy na rzeczce Wiercicy (Jura Krakowsko-Częstochowska) zbudował hrabia Edward Raczyński, właściciel złotopotockiego majątku ziemskiego. Urządzenie stawów zlecił najlepszemu ówczesnemu specjaliście - inżynierowi Michałowi Girdwoyniowi. Pierwsze stawy zarybiono w 1881 roku pstrągami sprowadzonymi z Kalifornii w Stanach Zjednoczonych.
See more